• Des nouvelles de Skip Beat

    Bonjour à toutes et tous,

     

    Plutôt que de répondre à chacun de vos commentaires, je prends quelques minutes pour vous expliquer la situation.

     ***** 

     

     Le processus de publication de chapitres traduits requiert plusieurs étapes :

    - le "Clean" consiste à effacer les textes originaux dans les bulles et en dehors des bulles (quand il y a des bruits, ou des pensées, par exemple) puis à redessiner certains éléments effacés avec le texte (principalement pour les textes en dehors des bulles).

    - en parallèle, il faut traduire les textes : ce sont les rôles "Traduction" et "Check" (le "Check" consiste à relire la traduction pour s'assurer qu'elle est correcte, sans fautes, oublis ou contre-sens)

    - ensuite, il faut écrire les nouveaux textes (en français, dans notre cas) dans les bulles et en dehors des bulles : c'est le rôle "Edit"

    - enfin, il y a une vérification globale du résultat (est-ce que les textes sont lisibles, sans fautes, écrits dans les bonnes bulles ? est-ce que les pages sont dans le bon ordre ? ... ) : c'est le "Q-Check".

     ***** 

     

     Dans l'équipe qui s'occupe de "Skip Beat", chaque étape est gérée par une personne différente.

    Yuki a fait le clean jusqu'au chapitre 257 (Merci Yuki ^_^)  mais, pour des raisons personnelles, les 2 personnes qui assurent habituellement la traduction et le check (NarcissaBlack et moi-même) n'ont pas pu avancer sur les chapitres... d'où le retard accumulé.

     Quelques personnes vont nous aider pour les prochaines semaines, mais cela va tout de même prendre un peu de temps (ce n'est pas simple de reprendre un poste "au pied levé"...).

     

    Je suis navrée pour ce long temps d'attente, vraiment. Merci pour votre patience.

     

    « Skip Beat 252

  • Commentaires

    1
    SKy
    Mercredi 16 Mai à 19:11

    Merci de nous avoir donné ces précisions, j’admire beaucoup le travail que vous faites.

    Bonne continuation !!

    2
    Océane
    Mercredi 16 Mai à 19:44
    Merci beaucoup , on vous soutiens toujours bien évidemment ! Vous êtes les seules qui traduisent skip Beat à l'heure d'aujourd'hui en français.on restera patient le temps qu'il faudra
    3
    Mercredi 16 Mai à 20:26

    Merci beaucoup pour ces précisions et pour tout votre travil ^^ Bon courage pour la suite et bonne soirée :)

    4
    Lilia Rose
    Jeudi 17 Mai à 12:14
    Merci beaucoup et bon courage à vous !
    5
    Sherryscarlett
    Jeudi 17 Mai à 14:51
    Merci pour ces explications ! Courage pour la suite et bonne chance pour tes examens... Surtout dans le contexte actuel.... Donc courage pour tes vies autant en setsu qu'en toi hors SB!
    6
    Ko-Chan
    Jeudi 17 Mai à 21:40

    Merci de ne pas abandonner ! En espérant que vos exams se passent bien !

    7
    Mikkie
    Jeudi 17 Mai à 23:19
    Aloha ~ d’abord merci du fond du coeur pour vos traductions, et tout votre travail effectué, ça m’a fait beaucoup de bien de remettre le nez dans ce manga. Bon courage a vous et je vous envoies pleins d’amour et de bonnes ondes ~ <3
    8
    xmyheart
    Vendredi 18 Mai à 13:14

    Merci de ne pas abandonner ! Courage pour la suite

    9
    lora
    Vendredi 18 Mai à 19:28
    j'imagine bien que certains personne on des difficultés à garder leur sang froid fasse à l'attente mais je tien a vous dire un grand merci et bonne chance pour vous ^^
    10
    kaliha
    Samedi 19 Mai à 09:32

    Merci pour votre travail !!!! ^^

    11
    Samedi 19 Mai à 16:53

    Bonjour Cenine,

    Je voudrais bien m'occuper du check si cela te (je me permets de te tutoyer, ça me fait bizarre de vouvoyer, enfin bref!) permets de te soulager un peu. La traduction ne poserais pas de problèmes non plus.

    Bonne journée à toi et courage pour tes examens !

    12
    choka
    Hier à 17:48

    merci de nous  avoir donnés quelques explications , merci pour se que vous faite ! et bon courage pour la suite

    13
    Slt
    Il y a 9 heures
    Bravo pour votre travail mais si vous n y arriver pas vous pourriez faire des co-prod
    14
    Nunu13
    Il y a 2 heures
    Salut!!!merci pour ces précisions!!!accepter l'aide que certains veulent vous donner si ça peut vous soulager,bon courage pour tes exams!!!
    15
    Ticafrine
    Il y a 35 min
    Merci pour votre bon travail
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :