-
Skip Beat! 244
Skip Beat! chapitre 244: "Mort-vivant"
Bonjour ~
Alors là... J'aimerai vous parler de ce chapitre, mais je ne peux pas sinon je vais tout spoiler ^^ Tout ce que je peux vous dire c'est "WhouAouH" ! J'ai adoré ce chapitre... jusqu’à ce que je lise la dernière page... C'est trop cruel de nous laisser comme ça...
Bonne lecture :)
> Téléchargement <
> Lecture en ligne <Staff:
Trad: Setsu
Clean: Setsu
Check: Kisa
Édit: Setsu
Tags : chapitre, setsu, 244, skip, beat
-
Commentaires
2SayurinaJeudi 9 Février 2017 à 04:02Konbanwa,
Un grand merci pour ce nouveau chapitre. Ce nouvel acte a l'air très prometteur !!!!
3lunangaJeudi 9 Février 2017 à 18:45merci pour ce nouveau chapitre ^^
vous faites un super travail, bon courage pour la suite !4SKyJeudi 9 Février 2017 à 20:435SamJeudi 9 Février 2017 à 20:51Merci pour le chapitre ! Prestation génial de Kyoko, je ne pensais pas qu'elle avait aussi appris à se déplacer comme un ninja... Tant mieux ! Et Yashiro avait l'air vachement stylé dans ce chapitre XD
6A.AurélieVendredi 10 Février 2017 à 14:21Salut et merci pour ton dur travail j'adore SB. J'aimerai savoir si tu va traduit un jour le bonus 203.5 avec le coussin mouton. J'ai les 37 tomes et il n'ont toujours pas sortie ce bonus... Biz et encore merci-
Vendredi 10 Février 2017 à 18:12
-
7A.AurélieSamedi 11 Février 2017 à 13:09Merci8A.AurélieSamedi 11 Février 2017 à 23:01Bonsoir c encore moi je suis déçu pourtant cherché plein de foi et je les jamais trouvé... SNIF! J'espère le trouver dans le tome 38 merci et biz.-
Samedi 11 Février 2017 à 23:19
-
9A.AurélieDimanche 12 Février 2017 à 15:30Bonjour ou plutôt salut je viens de voir sur la liste des livres et cjapitre non sorit ou non publié dans wikipédia que le 203.5 si de story n'était ni dans le tome 38 ni le 39... Merde j'aurais du apprendre l'anglais ! Désolé d'être ennuyeuse et merci-
Dimanche 12 Février 2017 à 16:47
-
10NaraLundi 13 Février 2017 à 16:42Glousse .... Je suit tout émoustillée ... Lol .. Franchement Madame Nakamura un chapitre par mois et un tome par ans ce n'est pas suffisant (râle. . he he ) .
Merci à l'equipe pour le travaille ,j'attendais cette traduction avec impatience, et j'attend la suite avec encore plus d'impatience. Beau travaille et belle traduction ,tres belle amélioration également <3 ^^11KanameMardi 14 Février 2017 à 16:24Super le site
moi qui cherche un site ou il avais SKIP BEAT je viens enfin de le trouve, les projet j'adore aussi
J'attend avec impatience la suite
12pounchy30Mardi 14 Février 2017 à 21:01WAHOU
trop bien je suis toute secouée
merci a vous pour tout ça !!!!
et bon courage pour lasuite
13A.AurélieMercredi 15 Février 2017 à 17:28Bonjour, juste une question dans le chapitre 240 yashiro dit à Kyoko qu'il lui offre un cadeaux car elle est spécial...! Il parler pour lui même ou pour Ren ou juste car elle et vraiment quelqu'un d'unique. Je C pas encore comment le prendre ce petit mot. Hihi...! Merci-
Mercredi 15 Février 2017 à 18:48
Bonjour, j'ai relu le chapitre, pour le coup j'avais oublié ^^
Hum, je pense pas qu'il parlait de lui. Juste avant de lui dire, il parlait de Ren en lui disant que les acteurs comme Ren n'avaient pas forcément le temps de trouver de cadeaux et que Ren semblait prendre son temps et envoyait ses cadeaux de remerciements dans un délai d'un mois. Et il lui fait comprendre que si elle reçoit un cadeau, même en retard, c'est qu'elle est spéciale. Je pense qu'il parlait de Ren, d’ailleurs, après avoir dit ça il se demande "A-t-elle vraiment reçu le message ?"Il a dans doute voulu lui dire que si elle n'avait pas encore eu de cadeau de la part de Ren c'était "normal" et que si elle en reçoit un, c'est qu'elle est spéciale pour lui (Ren)... Il prépare le terrain pour Ren, quoi... ^^
-
14A.AurélieJeudi 16 Février 2017 à 11:18Oui ta raison15IruuSamedi 18 Février 2017 à 13:31Bonjouur ! On ne le vous dira jamais assez.. Merci pour tout votre travail vous êtes géniauux !!
Ce site est une bénédiction pour les fans de skip beat avec un niveau d'anglais approximatif ! xD D'ailleurs je lis à chaque fois le chapitre en anglais à sa sortie puis je viens toujouurs le relire sur votre blog pour mieux le comprendre et mieux le savourer ! Mais MALHEUR en allant sur mangafox pour lire skip beat, il y est écrit qu'il est désormais licencié Du coup je me demandais: vous vous basez sur quel team US pour traduire vos chapitres ? ou bien si quelqu'un connait un site qui traduit en anglais les scans de skip beat "directement" après leurs sorties ?
Please c'est un appel en détresse lol !
Encore une fois merci vous avez tout notre soutien ! <3
-
Samedi 18 Février 2017 à 13:45
-
16ChouvalDimanche 5 Mars 2017 à 00:19Merci beaucoup pour ces scans !!!
Je suis hyper fan de ce manga et vraiment très heureuse de pouvoir lire les trad en français. Merci encore pour votre travail !!! :)17Litchi974Mardi 7 Mars 2017 à 20:1418AsahiMardi 14 Mars 2017 à 21:01Merci pour la traduction. Ca faisait un moment que je cherchait des scans et que j'en trouvais pas. Ca fait plaisir d'en avoir d'aussi bien faits.
merci encore!!!
19puniMardi 14 Mars 2017 à 22:46que c'est long.... j en peux plus d'attendre moi à quand un baiser fougueux et une belle declaration ..... va me tuer ce manga !!!!! merci en tout cas pour les trads ^^ que du bonheur
20A.AurélieMercredi 15 Mars 2017 à 22:31Salut toi comment va? Ta passé de bonne vacances... ? Moi j'ai commencé à lire les tommes Skip Béat là j'arrive au 18 je tien plus tous les jours je me retient de pas les finir en 1 seul coups c'est trop dur ;( bon je te souhaite bonne continuation pour ton travail et tous le reste. Biz-
Jeudi 16 Mars 2017 à 20:58
-
21Nunu13Mercredi 29 Mars 2017 à 19:01Salut!!!merci pour vo s traductions,mille merci!!!par contre c'est trop long d'attendre la traduction pour les chapitres 245 et 246,c'est pourtant en traduction je crois (du moins c'est ce que j'ai cru voir),quand est-ce que c'est dispo svp,je suis trop impatiente et je ne dois pas être la seule...
Merci à l'équipe-
Mercredi 29 Mars 2017 à 19:27
-
22Nunu13Jeudi 30 Mars 2017 à 01:16Merci beaucoup d'être à l'écoute des lecteurs!!!je ne pensais pas avec une réponse aussi rapide!!!merci du fond du coeur pour votre travail,svp n'abandonnez jamais les traductions de skip beat!!!j'éspère que la traduction sera bientôt terminé!!!merci encore23Nunu13Jeudi 30 Mars 2017 à 15:3624Nunu13Jeudi 30 Mars 2017 à 19:40Merci de l'explication complète et détaillé!!!c'est clair pour moi maintenant,merci!!!25Nunu13Vendredi 31 Mars 2017 à 14:44Bonjour A.Aurélie,je suis contente de voir une extra fan de skip beat comme moi!!!bon on l'est tous un peu,je tiens à remercier Setsuka et ceux qui sont avec elle pour leurs travails admirable et rigoureux!!!merci continuez votre très bon travail,nous serons toujours là pour vous soutenir!!!26Nunu13Dimanche 23 Avril 2017 à 23:4727RabbitVendredi 28 Avril 2017 à 23:32Merci infiniment pour le travail que vous faîtes toi et ton équipe setsuka.
C'est toujours un bonheur de lire les nouveaux scans de skip beat avec ma soeur.
Encore merci pour votre travail!!!28jiyaeMercredi 27 Septembre 2017 à 09:00I will immediately grasp your rss as I can not to find your e-mail subscription hyperlink or newsletter service. Do you've any? Please allow me realize so that I could subscribe. Thanks.
Ajouter un commentaire
Coucou,
merci pour la trad des scans, ça fait toujours plaisirs de voir la traduction en français. :)
Plusieurs questions se posent, pourquoi Erika se permet de juger la futur représentation de Kyoko plus mauvaise que la sienne ?! non mais oh.
Et aussi pourquoi, le directeur Matsumoto a dit à Kyoko, de ne pas renseigner son statut dans l'agence ?
bref,
Bonne continuation, ce que vous faites est extra !
Coucou,
Hum... pour le directeur Matsushima, je pense que c'est parce qu'il est au courant que le producteur n'accepte pas les talents, alors il s'est sans doute dit que si elle ne précisait pas son statut elle aurait une chance d'être prise...
Merci ! :)